<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5406237554461938903</id><updated>2012-02-04T09:22:43.439-08:00</updated><title type='text'>Traducteur français, allemand -&gt; anglais</title><subtitle type='html'>Traducteur anglais, traducteur français, traducteur allemand, traducteur technique, traducteur juridique. Relecteur anglais</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://benjaminonah.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://benjaminonah.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Traducteur anglais</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>3</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5406237554461938903.post-8873434461344517819</id><published>2008-01-10T12:32:00.000-08:00</published><updated>2008-01-10T12:32:54.930-08:00</updated><title type='text'>Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah</title><content type='html'>&lt;a href="http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/benajmin-onah-traducteur-et-relecteur.html"&gt;Traducteur français, allemand - anglais: Benjamin Onah&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5406237554461938903-8873434461344517819?l=benjaminonah.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/benajmin-onah-traducteur-et-relecteur.html' title='Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://benjaminonah.blogspot.com/feeds/8873434461344517819/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5406237554461938903&amp;postID=8873434461344517819' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/8873434461344517819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/8873434461344517819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://benjaminonah.blogspot.com/2008/01/traducteur-franais-allemand-anglais.html' title='Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah'/><author><name>Traducteur anglais</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5406237554461938903.post-3435313653350906227</id><published>2007-07-09T10:24:00.000-07:00</published><updated>2007-07-09T10:24:09.382-07:00</updated><title type='text'>Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah</title><content type='html'>&lt;a href="http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/benajmin-onah-traducteur-et-relecteur.html"&gt;Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5406237554461938903-3435313653350906227?l=benjaminonah.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/benajmin-onah-traducteur-et-relecteur.html' title='Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://benjaminonah.blogspot.com/feeds/3435313653350906227/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5406237554461938903&amp;postID=3435313653350906227' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/3435313653350906227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/3435313653350906227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/traducteur-franais-allemand-anglais.html' title='Traducteur français, allemand -&gt; anglais: Benjamin Onah'/><author><name>Traducteur anglais</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5406237554461938903.post-2487953690307529446</id><published>2007-07-03T01:27:00.000-07:00</published><updated>2007-07-05T03:53:40.817-07:00</updated><title type='text'>Benjamin Onah</title><content type='html'>&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;Traducteur professionnel avec plus de dix ans d'expérience. Français /allemand vers l' anglais. Documents techiques et généraux (dont C.V., rapports de fin d'études, etc.). Expert en TRADOS. Sur place ou en télétravail. Rapide et fiable. Tarifs compétitifs.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;MES DOMAINES DE PREDILECTION&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;&lt;strong&gt;Télécommunications&lt;/strong&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Documents utilisateurs, spécifications techniques, aides en ligne et support de cours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Juridique, Droit et administration&lt;/span&gt; :&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Contrats, Statuts, Protocoles, Projets de fusion, Procédures de revue de contrat, Baux commerciaux, Pactes d'actionnaires.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Commercial&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; :&lt;br /&gt;Appel d'offres, Cahier des charges, Articles de presse, Journal interne, Catalogue produit, Rapport d'études.Technique et Électronique:Manuel de maintenance, Notices techniques, Brevets, Normes, Manuels utilisateurs, Fiches techniques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Informatique et Bureautique&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;Logiciels, Progiciels, Sites Internet, Bases de données, Administration de serveurs, Sous systèmes de stockage, Brochures et Catalogues.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Industriel et Chimique&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; :&lt;br /&gt;Fiches de données de sécurité, Manuels de mise en oeuvre, Fiches techniques.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Financier&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; :&lt;br /&gt;Rapports annuels, communiqués de presse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Médical&lt;/span&gt; :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Rapports cliniques, études pharmacologiques, protocoles, publications scientifiques, dossiers&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5406237554461938903-2487953690307529446?l=benjaminonah.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://benjaminonah.blogspot.com/feeds/2487953690307529446/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5406237554461938903&amp;postID=2487953690307529446' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/2487953690307529446'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5406237554461938903/posts/default/2487953690307529446'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://benjaminonah.blogspot.com/2007/07/benajmin-onah-traducteur-et-relecteur.html' title='Benjamin Onah'/><author><name>Traducteur anglais</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
